Displaying posts 1
to 10
of 74.
오늘은 뭐했어요?
근데 꼭 저렇게 깊게 파고들지 않아도
충분히 한국어 잘하시는 것 같아요. :)
관용어라는게... 음...
예를 들어서
"가슴에 손을 얹다."
라는 표현이 실제로 가슴에 손을 얹은 자세를 지칭할 수도 있지만,
(표현한다고 볼 수도 있지만)
관용어적 표현으로 볼 때는
"양심에 근거를 두다."라는 의미로 해석이 된다는 말인데...
설명이 너무 어렵나... 이해하기 조금 힘드실 듯.
조금 간략히 설명하자면
똑같은 문장이여도 다른 의미로 해석될 수도 있다는 말인데...
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
책을 참조하세요. ㅠㅠㅠㅠ ㅋㅋㅋ
Hey, thanks for your comment on my photo~
녕
안 하
세
요
ㅋㅋ
for example
가슴에 손을 얹다 = > 양심에 근거를 두다
like this? XD
사실 한국 사람들한테는 그냥 자연스러운 표현이라서 ㅋㅋㅋ
국물도 없을 줄 알아! <=== 이런거?ㅋㅋ
무슨 말인지 알았어요. ㅋㅋㅋ
만약에 궁금한 것이 있으면 물어봐요.
저 한국어 관련 자격증도 두 개 있어요. ㅋㅋ
아마 도움이 좀 될 거에요.
한식영어? XD i dont get it.
하지만 Irene 한국어 연습해야 되지 않아요? ㅋㅋ
한국어, 영어 모두 사용해요. ㅋㅋ
Topik is for Foreigners exams. right?
like Toeic.
저도 한국어 시험 준비하고 있어요.
Topik은 아니지만 ㅋㅋ
여기는 그래도 아직 저녁에는 시원한 편이에요. mostly
Irene! :)
발음이 헷갈리네요. 한국어로 발음 써줄 수 있어요?
영어로 말하는게 좋아요? 한국어로 말하는게 좋아요?
중국어는 제가 못해요. ㅋㅋㅋㅋ
네ㅋㅋㅋ 건강하세요 ㅋㅋㅋㅋ
kk i'm willing to teach you~~!!
how about today~~/
Please Sign In
or Join for Free
to view the rest of this profile.